上海滩赌圣粤语超清:《伦敦查林十字街84号》【电影】

来源:百度文库 编辑:学校大全网 时间:2019/09/18 01:28:25

【电影简介】
◎译  名 伦敦查林十字街84号
◎片  名 84 Charing Cross Road
◎年  代 1987
◎国  家 英国/美国
◎类  别 剧情/爱情/传记
◎语  言 英语
◎字  幕 简体中文
◎片  长 99 Mins
◎导  演 大卫?休?琼斯 David Hugh Jones ....(as David Jones)
◎主  演 安妮?班克罗夫特 Anne Bancroft ....Helene Hanff
安东尼?霍普金斯 Anthony Hopkins ....Frank P. Doel
朱迪?丹奇 Judi Dench ....Nora Doel
Jean De Baer ....Maxine Stuart
Maurice Denham ....George Martin
埃里诺?大卫 Eleanor David ....Cecily Farr
梅塞迪丝?鲁尔 Mercedes Ruehl ....Kay
【故事梗概】
美国女作家海伦妮在1969年1月终于实现了她20 年未了的心愿:坐飞机到英国旅行。她前往的地方是伦敦查林十字街84号。海伦妮住在纽约,她酷爱英国文学,但20年前年轻的她却收入有限,无法大量购买书籍,只好反复阅读手上的几本经典著作来满足自己的求知欲。一天,她在一本杂志上发现了一家英国旧书店登的广告,里面有她踏遍纽约的各个角落也没找到的书。于是她设法和书店的老板弗兰克取得了联系,并保持了书信往来。慢慢地,买卖关系转变成了个人交往,他们在信中阐述文学观点,评论文学作品,后来又交换了各自的生活状况。弗兰克的信拘谨谨慎,而海伦妮的信则直率幽默,两人虽从未见面,但爱情却渗透出纸笔在他们中产生。海伦妮下定决心要到伦敦见弗兰克,但捉襟见肘的经济使她难了此愿。现在,她终于实现了她的诺言,但一切都为时太晚:弗兰克去世后书店也紧接着倒闭,现在正面临着拍卖。
',1)">
【网友影评】
影片改编自海伦·汉芙的作品,原书被世人称做“爱书之人的圣经”。虽然《伦敦查林十字街84号》有着不同的影视版本,这部出品于1987年的却被普遍誉为是一部优秀的电影。饰演海琳的安妮·班克罗夫特把一个潦倒的女作家的形象刻画得生动形象,她的敏感、善良、精神至上,还有她那20多年未能与挚友谋面的遗憾无一不令人感动。有着爱尔兰血统的安东尼·霍普金斯则完全不同于他后来在《沉默的羔羊》中的暴戾和凶残,把一个严谨、儒雅、一丝不苟的英国绅士形象刻画得入木三分。
我承认我是老古董了,因为当我看见位于伦敦查林十字街84号装满古朴书橱的古董书店时,禁不住一阵激动。这是一家二手书店,名叫马克书店。书店的日常管理人是法兰克·杜尔,一位优雅博学的英国绅士,他经常奔波在英国各地的豪宅,去收购那些旧书用来出售。他尽力满足各种顾客的需要,因为他明白作为一个爱书人对书本的重视和珍爱。书店把广告做到了美国的书评杂志上,在一个偶然的机会被纽约的女作家海伦·汉芙看到。她正为寻找几本英国作家的书发愁,于是从1949年10月5日开始,她和马克书店开始了长达二十年的鸿雁友情,直到1969年法兰克去世后的几个月,在书店即将拆迁时她才有机会来到伦敦这家书店。二十年因书结识的友情清淡如水却弥足珍贵,汉芙的热情坦诚和法兰克的含蓄隽永跃然纸上,相映成趣。这部电影就是根据美国女作家海伦·汉芙亲身经历改编的,当她把二十年里和马克书店所有的来往信件以及她在伦敦一个月的游记寄给美国《读者文摘》发表后,小说在世界范围内引起了极大的轰动,而电影也在1987年的时候获得了当年英国电影学院奖的最佳影片、最佳男主角、最佳女主角三项大奖。
不管是小说还是电影取胜的当还是这种清新隽永的感情。影片再现了战后伦敦古朴的建筑风格,在音乐和色彩上增加了浓厚的怀旧氛围。尽管连男女主角直接交流的机会都没有,可是场景的衔接和时代背景的展示充分弥补了故事情节的单薄,让人欣赏的时候不禁为之沉醉。我甚至开始爱上电影中的伦敦,正如海伦说的想去伦敦寻找英国文学中的伦敦一样,我喜欢英国文学,可是我接触到的只是汉化的伦敦,真希望自己有机会可以体验纯正的英语文学,就像朗读中国文言文时的感觉一样,美妙而又神奇。阅读是一种神圣体验,而对语言的解读感受更是一种艰辛而又充满乐趣的过程。
我喜欢这部电影也许是因为自己和海伦一样爱书。可是和她相比,我对书的喜爱显得那么虚伪,书的存在似乎只是为了给自己一种似曾阅读的感受,而不是真的。我喜欢买书,每次出差在城市中寻找的就是书店,遍布各地的好象只有新华书店这样大而全的仓库。迄今为止,关于书店印象中最深刻的还是大连的沐文堂,友谊广场前不足三平方米的店铺却充溢了书的香味。“购买尚未读过的书有违我的原则,就像买没有试穿过的衣服”,这是海伦的藏书宣言。我想我赞成她的观点,不过却已经没有机会在图书馆里看书了。我喜欢图书馆的阅读感受,静静的,安逸的,空气中只有这种陈腐浓郁的纸香,耳边只有别人轻翻书本的沙沙声,在空旷的大堂里那是一种美妙的音乐,而你的心神总会在这个时刻贯通作者的神思。阅读是一场智慧的交流,作者在字里行间藏进谜语般的哲思,而阅读者更像是一个解字谜的体验者,抽茧剥丝的沉醉会感受到与先知对话的享受。面对着书房如山的书籍,这部电影让我汗颜不已。书本只为爱它的人存在着价值,这和人一样。你说自己爱它却只把它束之高阁,就像你说爱一个人却让她的心沾满灰尘一样罪过。所以,爱不是为了收藏,而是为了体验,否则汗牛充栋等同与一无所有。我想我该感谢海伦,她教会了我要爱人般地爱书。别只想着去买它,如果你不看它就让它存在着该存在的地方。
一直想过这样的生活,在确认自己是老古董之后更是如此,像法兰克般地生活,在平静安逸中充满对生活和家庭的热爱。生活中的法兰克总是温文尔雅的。在书店里他是个好经理,他兢兢业业地为书店工作了四十年。在这四十年里,他为每位爱书人奉献了自己的渊博学识和殷勤服务,当找到一本顾客需要的书时他脸上洋溢的不仅仅是高兴,更是一种满足和幸福。爱书人对书的欣赏不存在时空限制,特别是在翻阅二手书的时候除了和作者进行精神交流之外,还可以和以前的阅读者进行情感交流。我看书也喜欢在书页的间隙写下自己稚嫩的见解,也许很多年以后,当我的书传到别人的手上,当他能够通过我的文字感受我感受到的,那也算是一种思想的永恒。家庭中的法兰克是个慈祥的父亲和称职的丈夫,尽管他的妻子诺拉不能进入他真正的精神层面,尽管诺拉在他死后写信告诉海伦甚至嫉妒他们之间这种交流,可是他对家庭真诚的爱没有改变。他和海伦跨越千山万水、延续20年的纯洁无私的友谊更是见证了他高尚的人格。电影中最令人难忘的一个镜头,法兰克在知道海伦因为治疗牙齿花费了本该来伦敦参加女王登基大典的费用,不能前来伦敦的时候,他在镜头前喃喃自语,呆滞了一阵,眼神空寂落寞,尽管持续时间不长,可是充斥在全场甚至弥漫到电视机前的伤感让人扼腕痛惜。那是唯一一次有可能见面的机会最终还是没有实现,而海伦的伦敦之行已经是在法兰克因病去世的几个月之后了。人生就是一场阅读和写作的过程,阅读是为了学习,写作是为了记载,只有书本才可以见证永恒的人生,正如海伦·汉芙朗读的英国17世纪诗人约翰·邓恩(John Donne)的诗歌一样:
“All mankind is one volume,
When one man dies,
one chapter is not torn out of the book,
but translated into a better language.
And every chapter must be so translated,
God employs several translators,
Some pieces are translated by age,
Some by sickness, some by war, some by justice,
But God’s hand shall bind up all our scattered leaves again for that library,
Where every book shall lie open to one another.”
这首诗歌正是理解电影的一个注解,其实我原本该用电影里现成翻译的对白,可是我不希望能够读懂的人会有丝毫理解上的偏差,如果这样的话我会对自己犯的错误难以释怀,因为别人也会像我对待那个翻译这部电影名字的人一样深恶痛绝了。